Quando é fé, eu hoje no maior tédio, treinamento quase finalizando, eu olhei pro meu celular e vi que tinha chegado e-mail, mas chega e-mail o dia todo então nem dei muita importância. Quando eu abri o e-mail, o título do mesmo era : Documents manquants ou non conformes et mise à jour de votre dossier . Acho que nem preciso ressaltar que eu quase tive um infarto na frente de 10 pessoas, sem poder ao menos expressar o porque deste. Depois que eu voltei com o jogo das pernas e com a coordenação motora das mãos, abri o tal e-mail, que tinha um anexo dizendo o seguinte:
Le
27 mars 2014
No réf.
ind. :NUMERO DO MEU DOSSIER
Monsieur MEU NOME COMPLETO
Objet : Documents
manquants ou non conformes et mise à jour de votre dossier
Monsieur,
Nous avons reçu votre demande de
certificat de sélection du Québec. Nous avons cependant constaté que certains
documents demandés n’ont pas été fournis ou que leur format n’est pas conforme
à ce qui est exigé (original, copie certifiée conforme ou photocopie). Pour
pouvoir traiter votre demande, nous avons besoin du ou des documents cochés dans la liste ci-jointe. (Voir annexe A)
Vous devez
également nous transmettre, documents à l’appui, toute nouvelle information
(mise à jour) utile à l’analyse de votre dossier. Exemples : nouveau diplôme, ajout d’une personne à
charge. (Voir annexe B)
Si votre situation familiale change au cours des
prochains mois, vous devrez sans tarder nous transmettre le formulaire Modification à une demande de certificat de sélection ainsi que tous
les documents nécessaires au traitement de cette demande de modification, à
l’adresse indiquée à la fin de la présente lettre. Vous trouverez le formulaire
à l’adresse suivante :
http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/fr/formulaires/formulaire-titre/dcs-travailleurs/index.html
Vous
devrez également acquitter les frais relatifs à cette modification. Pour
connaître les tarifs en vigueur et le mode de paiement, consultez l’adresse
suivante :
Vous disposez d’un délai
de 90 jours suivant la date d’envoi de la présente lettre pour nous
transmettre, dans un seul envoi, par courrier postal, tous les documents manquants demandés dans le format
exigé (annexe A) ainsi que tous les
documents à l’appui de la mise à jour de votre dossier (annexe B).
Vous trouverez dans le formulaire Documents soumis à
l’appui de la demande de certificat de sélection (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/documents-soumis) des précisions sur les exigences que vous devez respecter
quant au format et à la traduction de chaque document soumis. Le format
« copie certifiée conforme » indique que la copie du document doit obligatoirement être certifiée par une
autorité reconnue. Pour connaître les autorités reconnues, vous devez vous
référer à la Liste des autorités reconnues pour certifier conforme des
documents (http://www.immigration-quebec.gouv.qc.ca/liste-autorites-reconnues).
Vous devez vous
assurer de soumettre la documentation dans le format exigé, accompagnée de la
présente lettre et des annexes A et B, à l’adresse suivante :
Avenida Taine 411,
Colonia Bosques de Chapultepec,
11580 Mexico,
D.F.
À défaut de recevoir dans le délai fixé une réponse de
votre part ainsi que tous les documents exigés dans un seul envoi, nous avons l'intention de rejeter votre demande de
certificat de sélection comme le prévoit la Loi sur l'immigration au
Québec, et ce, sans aucun autre avis. Notre décision sera rendue sur réception
de votre envoi, et ce, même si le délai maximal accordé n’est pas expiré.
Nous vous remercions de votre collaboration et de
l’intérêt que vous manifestez pour le Québec.
Veuillez agréer, Monsieur, nos salutations distinguées.
José Carlos MADRIGAL
IÑIGO
Technicien
ANNEXE A
DOCUMENTS À FOURNIR
Veuillez nous retourner la présente liste
accompagnée du ou des documents cochés ci-dessous.
Pièces
justificatives sur l’identité et l’état civil
·
Original de la
traduction de votre acte de naissance:
Pour :
Requérant principal ou requérante principale R
Études et formation
·
Copie certifiée conforme
de vos certificats, diplômes ou attestations universitaires
Pour :
Requérant principal ou requérante principale
R
·
Original de la
traduction :
Pour :
Requérant principal ou requérante principale
R
attestation de la
légalité de votre expérience professionnelle au cours des cinq dernières années
·
Original ou copie
certifiée conforme de preuve des cotisations sociales ou preuve d’exonération
du paiement des primes de sécurité sociale
Pour :
Requérant principal ou requérante principale
R
·
Original de la
traduction :
Pour :
Requérant principal ou requérante principale
R
Remarque : S’il vous est impossible de fournir
une preuve de cotisations sociales ou une preuve d’exonération du paiement des
primes de sécurité sociale, vous devez fournir l’original ou la copie certifiée
conforme à l’original de la preuve du paiement de l’impôt sur le revenu.
ATTENTION
Les documents émis par
un employeur ne sont pas acceptés comme preuve des cotisations sociales ou du
paiement de l’impôt sur le revenu.
ANNEXE B
MISE À JOUR DE DOSSIER
Pour être prise en
compte, toute mise à jour doit être accompagnée des documents en appui dans le
format exigé. Veuillez vous référer au formulaire Document
soumis à l’appui de votre demande de certificat de sélection du Québec pour connaître la liste
des documents à fournir ainsi que le format exigé.
***Cocher une case par rubrique***
Nouvelle information à transmettre
|
Oui
|
Non
|
Pièces justificatives
sur l’identité et l’état civil
|
¨
|
¨
|
Statut de résident
dans un pays autre que le pays de citoyenneté (permis ou titre de séjour)
|
¨
|
¨
|
Études et formations –
Requérant principal ou requérante principale
|
¨
|
¨
|
Expérience
professionnelle – Requérant principal ou requérante principale
|
¨
|
¨
|
Dépôt d’une
attestation de résultats d’un test de français reconnu par le ministère de
l’Immigration et des Communautés culturelles – Requérant principal
ou requérante principale
|
¨
|
¨
|
Dépôt d’une attestation
de résultats d’un test d’anglais – Requérant principal ou requérante
principale
|
¨
|
¨
|
Changement à votre
état matrimonial
|
¨
|
¨
|
Études et formation –
Conjoint ou conjointe
|
¨
|
¨
|
Dépôt d’une
attestation de résultats d’un test de français reconnu par le ministère de
l’Immigration et des Communautés culturelles – Conjoint ou conjointe
|
¨
|
¨
|
Retrait d’un conjoint
ou d’une conjointe ou d’un enfant à charge
|
¨
|
¨
|
Ajout d’un enfant à
charge
|
¨
|
¨
|
Information concernant
votre famille au Québec
|
¨
|
¨
|
Information concernant
votre séjour antérieur au Québec
|
¨
|
¨
|
Dépôt d’une offre
d’emploi validée
|
¨
|
¨
|
Pois bem, antes que todo mundo já comece a martelar o BIQ por me pedir estes documentos, vamos as explicações:
- Certidão de Nascimento: não mandei, pois no país q eu moro o passaporte substirui outro documento. Essa foi minha culpa, não do BIQ.
- Eu não mandei o meu original do histórico nem a declaração de conclusão da minha faculdade, pois mandei a cópia certificada pela faculdade e autenticada em cartório e carimbada / assinada pela faculdade junto com sua tradução. Como eu tenho 1 ano de formado e a minha excelente faculdade não fez meu diploma ainda,enviei o histórico e da declaração. Me pediram a cópia certificada, mas isso eu mandei, já o original, mandei não. Essa foi meia culpa minha, meia culpa BIQ.
- Eu não lembro se eu mandei cópia das partes da minha carteira de trabalho onde comprovam minhas experiências ou se eu mandei só as declarações carimbadas pelos empregadores, autenticadas em cartório e devidamente traduzidas. Tenho quase certeza que não mandei da minha carteira de trabalho, mas tenho que conferir. Culpa minha, claro.
Não estou preocupado com a despesa de mandar isso pra traduzir e mandar pro México logo após, já que deixei de enviar alguma coisa. Pelo menos o BIQ tá andando, devagar demais, mas está.
Agora, eu só não sei qual o critério que o BIQ está analisando meu dossiê: pela data de recebimento (Janeiro 2013), pela data de abertura do processo (Abril 2013) ou pelos inúmeros e-mails que eu mandei pra eles (http://www.diarioimigrante.com/2014/03/e-mail-e-mail-e-mais-e-mail.html).
Se alguém que estiver lendo esse post recebeu algo, por favor, vamos comentar...
Já estou correndo atrás de tudo que eles me pediram, pra ver se em menos de 30 dias isso tudo já esteja junto ao meu processo pra eu continuar essa luta de esperar e esperar.
No mais, tô bem feliz, tipo, agora o BIQ sabe quem é o Tiago, sabe da existência da pessoa dele e já tirou meu dossiê da gaveta e colocou ele em cima da mesa em uma pilha mais visível.
À bientôt
Conheço pelo menos 6 pessoas que receberam o mesmo e-mail.
ResponderExcluirCom diferentes motivos claro, mas com muita incoerência, por exemplo teve gente q manou comprovantes e declarações e eles zeraram na pontuação como se essas pessoas n tivessem enviado, nesse caso elas irão enviar mais uma vez e junto com uma carta explicando tudo.
O BIQ é meio foda, tipo, o padrão dele é não ter padrão pra coisas.. O jeito é eu comer, REZAR e rezar mais uma vez pra dar tudo certo.
ExcluirBIQ é MUITO foda ... Estou preocupadíssimo com o meu dossie, porque se eles errarem a analise em QUALQUER criterio, não atinjo a pontuação mínima pra entrevista ...
ExcluirBoa sorte, e valeu pelo post :)
Pois e Caio, bota foda nisso. Mas se Deus quiser o seu processo vai ser tranquilo . Caso o biq sinta a falta de algum documento, igual a mim ou mesmo que dê um intention de rejet, eles mandam email informando e solicitando novos doces, mas tenho certeza que não acontecerá conosco.
ExcluirBoa sorte....
Não se preocupe. No fundo é um bom sinal. Seu perfil foi aceito, mas eles querem os documentos novamente.
ResponderExcluirEu recebi a mesma carta, enviei os documentos e hoje tenho os passaportes com o visto em mãos !
Só resolva essa pendência e seja feliz !!!!!
Pois e... só espero mesmo que meu e dos demais companheiros continuem sem nenhuma complicação e se não for sonhar demais, coisa que acredito ser, receber CSQ em casa hehehe. Vamos aguardar pra ver no que da...
ExcluirOlá Tiago!
ResponderExcluirMais um vez obrigada pela visita no meu blog, retorne sempre que quiser que será bem vindo! Mesmo que para pedir documentos, já é alguma coisa, significa que estão com seu dossiê nas mãos e olhando pra ele!!
Desejo toda sorte do mundo pra vc, assim como todos que estão nesse barco, porque só que está passando entende a ansiedade pelo dia que vai finalmente poder pegar no passaporte e dizer "Au revoir Brésil!!!!"
Bonne chance á nous!
Brigadão Fabiana, boa sorte pra todos nós..
ExcluirPelo menos agora o BIQ tirou meu dossiê da gaveta e colocou na pilha em cima da mesa. O proximo será com você!!!
Olá Tiago!
ResponderExcluirsó vi esse post agora....
Estou no processo com minha família desde julho/2012. Não somos prioritários.
Recebi uma e-mail como o seu (só pediram coisa diferentes, claro) no dia 13/05/2014. Mandamos o que eles pediram e chegou lá 09/06 e recebi um e-mail do dia11/06 dizendo:
Bonjour Madame...,
Nous accusons réception des documents livrés le 9 juin 2014 concernant votre Demande de Certificat de Sélection du Québec. Votre dossier est présentement en attente de traitement, dès qu’une décision sera prise, nous vous en informerons par courriel.
Meilleures salutations,
Você recebeu mais alguma coisa?
Espero que esse "attente de traitement" não seja tão longa...
Embora eu nem saiba porque quero tanto esse csq, temos dúvida sobre imigrar ou não.
Qualquer novidade escrevo pra você.
Abraço
Ola Fernanda..
ExcluirDepois de um tempo eu recebi este mesmo e-mail que voce citou..
Após isso tive as surpresas de recusa do meu dossiê, reabertura e bla bla bla..
Agora to na luta pra conseguir outro TCF, mas dará tudo certo..
Ola tudo bem?
ResponderExcluirMeu nome é Wesley estou em mesma situação.
Preciso enviar atestado que comprava experiencia de trabalho.
"Original ou copie certifiée conforme de preuve des cotisations sociales ou preuve d’exonération du paiement des primes de sécurité sociale
"
Minha pergunta é:
Vocês preferiram enviar IRRF dos últimos 5 anos?
ou documento que prova pagamento de contribuição social?
Estou pensando em retirar este documento do pagamento de contribuição no INSS, mas ainda não sei que documento e este não encontrei um que tenha mais a ver no site do INSS, porque fazer tradução juramentada do imposto de renda vai sair muito caro.
Se alguém puder me ajudar.
Obrigado.
Olá Wendt, tudo bem?!
ExcluirEu enviei um extrato de pagamento de IRRF devidamente traduzido. Antes eu ja tinha enviado copia dos 3 ultimos holerites também, sempre traduzido e autenticado em cartório..
Abraços e obrigado por passar por aqui.
Este comentário foi removido por um administrador do blog.
ResponderExcluir