sexta-feira, 21 de dezembro de 2012

Envio de documentos, nova polêmica


Estou acompanhando em alguns blogs sobre uma nova polêmica sobre o envio dos documentos para o BIQ: o tal da copie certifiée conforme. A polêmica se dá porque alguns teve o recebimento de e-mail falando que alguns documentos não estão nos conformes e pedindo a atualização dos mesmos.
Eu já conferi minha documentação 900 vezes e re-li o formulário umas 1000 e como eu estou mandando minha documentação como solteiro, não tem tanta coisa pra eu mandar com essa tal de copie certifiée não. Os documentos que no meu caso eu pude perceber que preciso fazer isso foram: certidão de nascimento, os papéis de experiência do trabalho, histórico escolar e de faculdade. Não identifiquei mais não, pois os outros, são tudo traduzidos ou originais (qualquer ajuda dos meus amigos leitores são mais que bem vindas).
Mas o que será que o BIQ quer, que junto com a tradução do nosso diploma e a cópia autenticada mandemos junto no envelope os professores também? Apesar de não ser uma má ideia, pra mim é totalmente louco da parte deles, pois a cada dia que passa vejo algumas informações cruzadas e meio estranhas se tratando do processo provincial.
Se fosse em um caso que nossa documentação fosse recebida pelo BIQ, analisada na hora e a entrevista já fosse marcada no ato do recebimento dos documentos ou o CSQ enviado via correios na hora, concordo com essa exigência e burocracia, mas o que vemos é justamente o contrário: eles recebem a documentação, dão entrada e debitam no cartão e nos colocam em uma fila onde estamos totalmente crentes de que a documentação já foi conferida e aceita, daí depois de uns meses recebem e-mail dizendo pra mandar mais e mais documentos, muita das vezes documentos já enviados.. Vai entender.

Eu vou mandar meus documentos assim que as traduções chegarem, pois já não aguento mais conferir e pensar no que posso fazer pra ter certeza de que minha documentação está nos conformes. Só consegui pensar em eu mesmo ir entregar a papelada lá no México e pedir aquele povo bom de serviço pra conferir na minha frente.....

6 comentários:

  1. Pois é Tiago. E eu que recebi essa carta, fique até meio perdido. Tentei entrar em contato mas até agora sem sucesso.

    Acho que vou ter que enviar todos esses documentos novamente ...

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Estranho esses e-mail do BIQ, dá pra entender não.... mas pelo menos seu processo já tá aberto, isso é importante...
      Acho que com o tempo eles vão ficando um pouco melhores de serviços e especificando melhor as coisas que querem...

      Excluir
  2. Ô, Tiago, documentos de trabalho (declarações e tal), além da CTPS, precisam de cópia autenticada?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Uai André, no formulário fala que é pra mandar o original ou copie certifiée conforme, no meu caso, estou mandando estes documentos traduzidos e o original junto, com carimbos da empresa e assinaturas devidas,...

      Excluir
  3. Oi Tiago, o que você considerou "copie certifiée conforme" foi cópia autenticada?
    porque foi o que eu entendi. e quanto a "copie assermentée", não seria a tradução juramentada?
    achei muito confuso este formulario. No fim das contas, fiz a tradução de tudo que estava em portugues e o que eles não pediram em original, eu estou enviando como copia autenticada.
    o que você acha? abraços
    Lívia

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Livia, como eu estou aplicando como solteiro, temos bem menos copias e originais pra mandar, então, tudo que não era original eu mandei traduzir e as copias que eu enviei junto com as traduções eu autentiquei em um cartório mesmo. O jeito é aguardar o BIQ se pronunciar pra eu poder correr atras do prejuizo.

      Excluir

Deixe seu comentário sobre o post lido, para que assim eu possa melhorar o conteúdo do blog e também saber sua opinião.